Loading...
Dolmetschteams und Technik | PRISMA Language Solutions2023-09-22T16:30:10+02:00

PRISMA: Hier gelingt Verständigung

Erfahrene Dolmetschteams, perfekte Planung und modernste Technik aus einer Hand – so funktioniert mehrsprachige Kommunikation. Ob 3 oder 300 Teilnehmende, ob online oder in Präsenz, ob 2 oder 10 Sprachen – wir sorgen bei Ihrer Veranstaltung dafür, dass alle Botschaften richtig ankommen.

Video-dolmetschen

Virtuelle Dolmetscher für Ihr mehrsprachiges Online-Event.

Präsenz-veranstaltungen

Simultanübersetzer und Dolmetschtechnik bei Live-Events mit internationalen Gästen.

Hybride Events

Live-Übersetzung für alle Teilnehmenden – ob vor Ort oder online zugeschaltet.

Dolmetscher-kabine

Schallgedämmtes Dolmetscher-Hub für Remote-Dolmetschen so sicher wie nie.

Warum PRISMA?

Es gibt viele gute Gründe, warum wir ins Gespräch kommen sollten. Auf diese vier Versprechen können Sie sich bei uns verlassen.

1. Zeit und Nerven sparen

Die Vorbereitung mehrsprachiger Veranstaltungen bedeutet häufig einen großen Organisationsaufwand. Indem wir das gesamte Dolmetschteam sowie die dafür notwendige Technik organisieren, schaffen wir Ihnen den Freiraum, den Sie für die übrige Organisation benötigen.

2. Keine Techniksorgen mehr

In der Vorbereitung einer mehrsprachigen Veranstaltung ergeben sich je nach Phase, in der sich die Vorarbeiten gerade befinden, unterschiedliche Fragen hinsichtlich der Dolmetschtechnik. In einem persönlichen und vertrauensvollen Kontakt klären wir alle offenen Punkte mit Ihnen, damit bei Ihrer Veranstaltung auch technisch alles rund läuft.

Ein Simultandolmetscher von der Seite bei der Arbeit in der Dolmetschkabine des Ferndolmetschstudios Mannheim. Er trägt Kopfhörer und spricht in ein matt-silbernes Podcast-Mikrofon, das an einem schwarzen Teleskoparm von oben herab hängt. Er bedient mit der rechten Hand ein kleines Stream Deck vor sich auf der Arbeitsfläche. Daneben stehen links ein Laptop und rechtes ein Tablet und ein weiterer Laptop.

3. Das optimale Eventformat finden

Präsenz, hybrid oder virtuell? In unserer modernen Arbeitswelt sind die unterschiedlichsten mehrsprachigen Veranstaltungsformate möglich. Gerne entwickeln wir zusammen mit Ihnen das Eventformat, mit dem Sie Ihre Ziele am besten umsetzen können. Und denken die Verdolmetschung dabei natürlich schon mit.

4. Praxiserprobte Lösungen

Jede Veranstaltung ist individuell und stellt die Organisatoren oft vor große Herausforderungen. Da wir bereits für sehr viele unterschiedliche Events die Dolmetschteams zusammengestellt und auch selbst gedolmetscht haben, können wir Sie mit unserer Praxiserfahrung bei der Planung Ihrer Veranstaltung optimal unterstützen.

Unsere Kund:innen sagen

„Vielen Dank für die gelungene Veranstaltung und die perfekte Verdolmetschung bei unserem Townhall Meeting.“

Kerstin Bellan, Assistant to Vice President Product Validation & Testing AB, KION Group

„Vielen Dank für Ihre schnelle und unkomplizierte Unterstützung.
Von den Teilnehmenden haben wir durchweg positives Feedback erhalten.“

Heike Rittau, Events und Veranstaltungen, Bundesverband der Deutschen Vending-Automatenwirtschaft e.V.

„Wir waren auch sehr zufrieden mit der Verdolmetschung.
Ihr Vorschlag, konsekutive und simultane Übersetzung zu kombinieren, war genau richtig!“

Mathias Reich, Fachbereichsleiter, Kulturamt | Kulturbüro, Stadt Karlsruhe

Es ist faszinierend, wie kreuz und quer in allen Sprachkombinationen gedolmetscht wird und wie gut das funktioniert. So können wir uns trotz sieben verschiedener Sprachen voll und ganz auf unsere inhaltliche Arbeit konzentrieren.

Thomas Bier, Vorsitzender des Europäischen Betriebsrates der Linde GmbH

Es war wirklich ein tolles Event.
Und mit Ihnen hatten wir wieder einen Top Partner für die Organisation von Dolmetschteam und Technik.

Unsere Kunden

Hier eine kleine Auswahl unseres stetig wachsenden Kundenstamms.

Referenzen

Die Veranstaltungsformate unserer Kunden sind wunderbar vielfältig und nicht selten herausfordernd. Stöbern Sie in einer kleinen Auswahl unseres Erfahrungsschatzes. Und finden Sie heraus, wie wir mit Dolmetschteams und Dolmetschtechnik zum Erfolg dieser Events beitragen konnten.

PRISMA Magazin

Erhellende Einblicke in unsere Beratungstätigkeit zu mehrsprachigen Veranstaltungen.

KI-Dolmetscher – Ein Erfahrungsbericht

21. Dezember 2023|

KI-Dolmetscher - Ein Erfahrungsbericht KI-Dolmetscher - Ein Erfahrungsbericht Wir haben einen digitalen Dolmetscher auf Herz und Nieren geprüft Ende 2023 hatten wir erstmals die Gelegenheit, einen KI-Dolmetscher

Alles aus einer Hand für Ihr mehrsprachiges Event

Lassen Sie uns gemeinsam Sprachgrenzen überwinden!

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

Nach oben