Für perfekte Verständigung.

Online, live oder hybrid.

Dolmetschteams und Dolmetschtechnik: maßgeschneidert für Ihre Veranstaltung

Ob Ihre Veranstaltung in Präsenz, 100% virtuell oder als hybride Mischform stattfindet, hat auch Auswirkungen darauf, wie und wo Dolmetscherteams eingebunden werden. In einem persönlichen Gespräch finden wir die beste Lösung für Ihr Setting, damit die Verständigung zwischen allen Teilnehmenden optimal gelingen kann.

Videodolmetschen

Als virtuelle Dolmetscher begleiten wir Ihr mehrsprachiges Online- Event – perfekt geplant, ausfallsicher und in hervorragender Tonqualität.

Nahaufnahme einer Stuhlreihe bei einer Konferenz. Auf jeder Sitzfläche liegt ein Empfangsgerät und ein Kopfhörer für den Empfang der Simultandverdolmetschung.

Präsenzveranstaltungen

Bei Live-Events mit Teilnehmenden aus verschiedenen Ländern stellen wir nicht nur die Simultanübersetzer, sondern auch die benötigte Dolmetschtechnik vor Ort.

Hybride Events

Als Mischform aus virtuell und Präsenz halten hybride Veranstaltungen einige technische und logistische Herausforderungen für die Verdolmetschung bereit. Klug geplant ist ihr Mehrwert aber enorm!

Von Audit über Hauptversammlung bis Workshop

Viele Veranstaltungsformate haben wir bereits mit Dolmetschteams und Dolmetschtechnik begleitet ­– online, live und hybrid.

  • Audits
  • Aufsichtsratssitzungen
  • Betriebsführungen/
    Betriebsbesichtigungen
  • Betriebsversammlungen
  • Fachsymposien
  • Festakte
  • Galas
  • Hauptversammlungen
  • Interviews
  • Keynotes
  • Kongresse
  • Messen
  • Mitarbeiterversammlungen
  • Podiumsdiskussionen
  • Pressekonferenzen
  • Produkt-Launches
  • Präsentationen
  • Reden
  • Schulungen
  • Seminare
  • Tagungen
  • Townhall Meetings
  • Verhandlungen
  • Vorträge
  • Werksführungen
  • Workshops

Unsere Kund:innen sagen

„Vielen Dank für Ihre schnelle und unkomplizierte Unterstützung.
Von den Teilnehmenden haben wir durchweg positives Feedback erhalten.“

Heike Rittau, Events und Veranstaltungen, Bundesverband der Deutschen Vending-Automatenwirtschaft e.V.

„Wir waren auch sehr zufrieden mit der Verdolmetschung.
Ihr Vorschlag, konsekutive und simultane Übersetzung zu kombinieren, war genau richtig!“

Mathias Reich, Fachbereichsleiter, Kulturamt | Kulturbüro, Stadt Karlsruhe

Es ist faszinierend, wie kreuz und quer in allen Sprachkombinationen gedolmetscht wird und wie gut das funktioniert. So können wir uns trotz sieben verschiedener Sprachen voll und ganz auf unsere inhaltliche Arbeit konzentrieren.

Thomas Bier, Vorsitzender des Europäischen Betriebsrates der Linde GmbH

Es war wirklich ein tolles Event.
Und mit Ihnen hatten wir wieder einen Top Partner für die Organisation von Dolmetschteam und Technik.

Christiane Junghans, Gruppenleiterin Veranstaltungs- und Werbemittelmanagement, GEALAN Fenster-Systeme GmbH

Alles aus einer Hand für Ihr mehrsprachiges Event

Lassen Sie uns gemeinsam Sprachgrenzen überwinden!

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.