Aufsichtsratssitzung im Hybrid-Format

Simultandolmetschen sowohl für die Teilnehmenden per Videokonferenz als auch für jene in Präsenz.

Deutsche Verdolmetschung sowohl im Konferenzraum als auch in der Videokonferenz

Die Aufsichtsratssitzungen eines unserer Stammkunden finden normalerweise in Präsenz am Firmensitz auf Deutsch statt und werden für die Vorsitzende der Geschäftsleitung simultan ins Englische gedolmetscht. Deren Berichte und Beiträge wiederum werden für den Aufsichtsrat ins Deutsche übertragen. Zu einer ordentlichen Sitzung konnten wegen der Corona-Pandemie nicht alle Teilnehmenden anreisen: Die Vorsitzende der Geschäftsleitung sowie einige Mitglieder des Aufsichtsrats saßen am Firmensitz in einem Konferenzraum. Der Finanzvorstand und andere Teilnehmende nahmen per Videokonferenz aus dem Büro oder dem Home-Office teil. Die Verdolmetschung ins Englische musste im Konferenzraum übertragen werden, die Verdolmetschung ins Deutsche sowohl im Konferenzraum als auch in der Videokonferenz.

Dolmetscher:innen im Konferenzraum dolmetschen auch für Videokonferenz

Zu diesem Zweck wurde zuerst die Tonanlage des Konferenzraums mit der Videokonferenz (BlueJeans) verbunden. Die Teilnehmenden, die über die Videokonferenz zugeschaltet wurden, waren über den Projektor im Konferenzraum zu sehen und über die Raumlautsprecher zu hören. Sie selbst sahen eine Totale des Konferenzraums und hörten den Ton, der jeweils von aktiven Sprechstellen-Mikrofonen im Raum aufgenommen wurde. Da der Konferenzraum über zwei nebeneinander liegende, fest eingebaute Dolmetschkabinen verfügte, konnte das Dolmetschteam unter Einhaltung der Hygienevorschriften von dort aus arbeiten. Die Teilnehmenden im Konferenzraum konnten die englische und deutsche Verdolmetschung über Kopfhörer von ihrer jeweiligen Sprechstelle im Konferenzraum beziehen. Der deutsche Dolmetschton wurde außerdem immer dann in die BlueJeans-Sitzung übertragen, wenn im Konferenzraum jemand Englisch sprach.

Details

BRANCHE

Pharma

VERANSTALTUNGSTYP
FORMAT

Aufsichtsratssitzung

TEILNEHMENDE

ca. 25, alle aktiv beitragend

PROJEKTUMFANG

Zusammenstellung des Dolmetschteams, Dolmetschen

DOLMETSCHART

Simultan

SPRACHEN

Deutsch, Englisch

ORT

Darmstadt (HE)

Weitere Referenzen

Stöbern Sie in unserem Erfahrungsschatz und vergleichen Sie Ihre Anforderungen mit den Veranstaltungsformaten, für die wir bereits erfolgreiche Gesamtlösungen mit Dolmetschteams und Technik umgesetzt haben.

Alles aus einer Hand für Ihr mehrsprachiges Event

Lassen Sie uns gemeinsam Sprachgrenzen überwinden!

Wir freuen uns auf Ihre Nachricht.